-
Senior Member
Hagin said it means "more than enough." That's good enough for me.
-
-
Senior Member
Originally Posted by
Cardinal TT
The fertility goddess is worshipped across different cultures and would of been in direct opposition to the Israelites when they entered Canaan.
The pagans had this goddess as their provider and nourisher but the Israelites had the God of Abraham, Isaac and Jacob as their source.
If we use the many breasted goddess to make a spiritual comparison about the real God then we can use Zeus, Krishna or any other pagan god to make similar points....but is that wise and scriptural
Using a different name for God that is used about a pagan god would have been wrong but recall that they referred to God as a God of war. That "title" was applied to many other pagan deities at that time. The fact that pagans ascribe characteristics to their gods that are also ascribed to God is not a problem in and of itself.
-
-
Senior Member
Originally Posted by
Cardinal TT
When Israel rejected God they embraced the false queen of heaven and they believed she provided and gave them sustenance
Jeremiah 44:17 - But we will certainly do whatever has gone out of our own mouth, to burn incense to the queen of heaven and pour out drink offerings to her, as we have done, we and our fathers, our kings and our princes, in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem. For then we had plenty of food, were well-off, and saw no trouble.
Jeremiah 44:18 - But since we stopped burning incense to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, we have lacked everything and have been consumed by the sword and by famine.
The main problem was that they sought sustenance (and protection from aggressors) in the queen of heaven instead of in God. Not that there was a similarity between the gods, including in terms of descriptions. I'm sure there were pagan gods that had feathers and took their subjects under their wings, just like God is described in the OT. And some were creator gods just like Brahma in hinduism.
-
-
Senior Member
Originally Posted by
Nikos
Hagin said it means "more than enough." That's good enough for me.
Thanks Nikos
The discussion can now end
-
-
Senior Member
Originally Posted by
Nikos
Hagin said it means "more than enough." That's good enough for me.
Oh, so now you quote him because he said something you agree with.
-
-
Senior Member
Originally Posted by
Cardinal TT
No one is getting emotional or in a tizzy.
A pentecostal with a PHD and expert in languages has shown the error so we should listen. Others who understand languages also agree with him. Words matter and we should want to be as accurate as possible. We all know God is our provider and sustenance but we don't have to accept when words are mistranslated.
You voice what the Word teaches and quote the Greek in other discussions to make a point yet when you don't agree you judge by using the scripture straining gnats
Yeah YOU are emotional...It’s obvious.
You see “breasted One” as one having breasts. I see it as nourishment and sustenance. Maybe it’s a male phobia.
I’m not at all offended by the term. What bothers me more are Christians that upset over petty things but don’t address more serious issues like poverty & sickness in the Church, envy, and bad-mouthing prominent ministers because they are living victorious lives.
-
-
Senior Member
Let's all stick to the topic
-
-
Senior Member
Originally Posted by
Valiant Woman
Oh, so now you quote him because he said something you agree with.
What?!! I like Hagin. He was a great story teller. Very inspirational.
-
-
Senior Member
As a Hebrew speaker I find the term "El Shadai" interesting for another reason. Yes, shad is the Hebrew for breast. The odd part is that it is not written in the plural form. Instead, it is written in the personal possessive form. It might be that a better translation would be, "God of my breast." Or perhaps better yet, "God who is here, within me."
-
The Following 2 Users Say Thank You to Tehilah Ba'Aretz For This Useful Post:
curly sue (02-15-2018), Nikos (02-19-2018)
-
Senior Member
Originally Posted by
Tehilah Ba'Aretz
As a Hebrew speaker I find the term "El Shadai" interesting for another reason. Yes, shad is the Hebrew for breast. The odd part is that it is not written in the plural form. Instead, it is written in the personal possessive form. It might be that a better translation would be, "God of my breast." Or perhaps better yet, "God who is here, within me."
God reveals himself as El Shaddai twice in Genesis, both times he tells Abraham and then Jacob that they will multiply exceedingly. That works well with the interpretation of El Shaddai as provider, sustainer, the one who makes everything fertile. Jacob also says this at the end of his life :
Gen 49:25 By the God of your father who will help you,
And by the Almighty who will bless you
With blessings of heaven above,
Blessings of the deep that lies beneath,
Blessings of the breasts and of the womb.
It's interesting that he invokes the name Shaddai after already having referred to God and then he starts mentioning fertility related blessings.
Shaddai is used the most in the book of Job though. 31 out of 48 occurences are from that book. It isn't used about fertility related blessings and the interpretation of "Almighty" makes more sense there. So it could be that the real meaning in Genesis is that God is all powerful so therefore he is able to bless Abraham and Jacob exceedingly.
-
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules
You can avoid major, expensive repair costs with an extended service plan for your
Mercedes Benz. Many vehicle repairs can cost thousands of dollars in unexpected expense, now may be the time to consider an extended service plan for your vehicle.