Has anyone else come across a translation that reads this way for Genesis 3:16?
Mrs. Zeke just got a NLT and she was telling me about it so I researched it a bit on biblegateway. They don't have the NLT, but the EXB seems to support this notion.
And here is 4:7, which seems to support this translation.Genesis 3:16
Expanded Bible
16 Then God said to the woman,
"I will ·cause you to have much trouble [or increase your pain]
·when you are pregnant [in childbearing],
and when you give birth to children,
you will have great pain.
You will greatly desire [C the word implies a desire to control; 4:7] your husband,
but he will rule over you."
Genesis 4:7
Expanded Bible
7 If you do things ·well [correctly; appropriately], ·I will [L will I not...?] accept you, but if you do not do them ·well [correctly; appropriately], sin is ·ready to attack you [L crouching at the door]. Sin ·wants [desires to control; 3:16] you, but you must rule over it."